Friday is awesome

SAPについて個人的なメモをまとめたブログです

MENU

【英語学習向け】映画やドラマを「英語音声・英語字幕」で見る方法を探してみる(アマプラなど)

英語学習に映画やドラマを活用している方は多いと思います。好きな作品を吹き替えではなく、生の英語で理解したいということもありますよね。最近のネットフリックス作品なんかだと英語音声で英語字幕という表示も可能ですが、過去の名作だと、「英語音声・日本語字幕」という形式になっていて、「英語音声・英語字幕」では視聴できないことが多いです。どうやってこれを実現できるかを探ってみました。

Google Chromeの設定で補助機能(PC利用)

まずは、天下のGoogle先生にお願いしてみます。ブラウザの標準機能だけで実現できるのでとてもシンプルです。ブラウザの右上にある「3つ並んでいる点」をクリックして、設定をクリックします。ちなみにPCのみでAndroidスマホのブラウザには無い機能でした。

「ユーザ補助機能」メニューに自動字幕起こしという項目があるので、ここをONにします。

あとは、動画を視聴すると右下の方に英語字幕が表示されるようになります。

この方法だとアマプラに限らず他の動画サイトでも利用可能ですし、設定も簡単なので、大方カバーできそうです。デメリットとしては、文字起こしの精度はめちゃくちゃ高いわけではないです。ミス・マープルというドラマを見ていましたが、「What's the matter」のところを「the matter」としていたり、「No ill effects from our gardening」をほとんど文字起こしできていませんでした(実際、Native以外だと非常に聞き取りにくいんだと思います)。とはいえ、自動処理でここまで実現できれば、大抵の場合、事足りますかね。

Google Chrome拡張「Subtitles for Language Learning (Prime Video)」

アマプラ用に字幕を表示するChrome拡張があります。Chrome拡張とはブラウザの標準機能以外に有志が開発している追加機能のことです。

https://chromewebstore.google.com/detail/subtitles-for-language-le/hlofmmmlhfelbfhcpapoackkglljfcnb?hl=ja

今度はローマの休日を見てみましょう。拡張をインストールするとSubtitles for LLというボタンが表示されるので、クリックします。

そして、右側の検索タブを開き、英語で作品タイトルを入力して検索します。「Roman Holiday」と入力すると下の方に関連タイトルがいくつか出てきます。だいたい、上の方にヒットする字幕を選べば問題ないですが、なぜかGossip Girlが出てきます。これはGossip Girlにもローマの休日というタイトルの話があったので、検索に出るようになっています。Gossip Girlは有名作品のタイトルをもじっていることが多く、いろいろな作品に混乱を招きそうですw
字幕を選択するとダウンロードが始まり、画面の右側に字幕が表示されるようになります。

字幕スクリプトの精度はその作品の知名度によって変わることもありそうですが、有名な作品であれば、精度は相当に高いと思われます。そもそも、英語を勉強するために過去作品を使用する場合は、有名作品が多いので、かなり活用できる方法だと思います。
いくつか試した感じでは上記のChromeの自動文字起こしよりも精度は高いです。

③各種AIサービスによる「Speech to Text」(お試し程度)

①と②でほぼOKですが、Chrome拡張以外かつアマプラ以外を試したい場合はなにかあるでしょうか?字幕というトランスクリプトを作成するという意味合いになりますが、音声ファイルを作成して、各種AIサービスによる「Speech to Text」を利用が考えられます。この分野は日進月歩で進んでいますが、2024年3月段階だと無料かつ高性能なものは存在しない認識です。なので、お試し程度に聞いて下さい。
1. まず、作品の音声ファイルを作成します。PCで作品を再生して、それをスマホで録音します(この時点で挫折しますよね・・)
2. 録音した音声ファイルをSpeech to Text処理する
私はVEEDというサービスを使いました。
MP3ファイルをテキストへ - MP3ファイルをTXTへオンラインで文字起こし - VEED.IO
試しに6分ほど録音して試してVEEDのサイトにアップロードすると文字起こしをしてくれました。作業は煩雑だし長時間だと有料版を求められるので限定利用になりますが、文字起こしの精度は高いと言えます。先程、ブラウザ拡張で表示できていなかった「No ill effects from our gardening」という箇所もVEEDのサービスだと正確に文字起こしできているんですよね。いずれは、このSpeech to Textという技術をAmazonNetflixなど動画配信プラットフォーム側が組み込んでいき、過去作品も自動字幕起こしシていくようになるんだと思います。